Afghanistan Answers Cricket's Call
When Afghanistan took on India on Saturday at the World T20 championship American novelist Marvin Cohen’s words came to my mind: “Life is an elaborate metaphor for cricket.”
War-ravaged Afghanistan’s journey from refugee camps to the elite league of cricket is nothing short of heroic and they played extremely-well considering the context. One Afghan player got to a fifty faster than a run a ball and another bowled sharply and with purpose. There was no hesitancy in running between the wickets and everyone noticed that the players were not overawed. Why would they be? South African captain Graeme Smith was quoted by the New York Times, when told that an Afghan batsman had declared himself unafraid of Dale Steyn—one of the world’s fastest bowlers—as saying: “I wouldn’t be either, if I had grown up in a war zone.”
The great Australian all-rounder and World War II fighter pilot Keith Miller had a very relaxed attitude on the playing field that enchanted spectators and made him a favourite of the English public. He attributed this to the fact that sport was trivial in comparison to war. When asked many years later about pressure on the cricket field Miller responded with the famous quote: “Pressure is a Messerschmitt (German fighter plane) up your arse, playing cricket is not.”
Richard Downey, the Archbishop of Liverpool from 1928 to his death in 1953, made a curious observation about cricket when he said: “If Stalin had learned to play cricket, the world might now be a better place.” That gives us the context as the Cold War’s last and most poignant battle was fought in the treacherous terrain of Afghanistan.
Is cricket really trivial compared to war? For help I turn to Franco-Czech novelist Milan Kundera and to his amazing novel The Book of Laughter and Forgetting .
“At a time when history still made its way slowly, the few events were easily remembered and woven into a backdrop, known to everyone, before which private life unfolded the gripping show of its adventures. Nowadays, time moves forward at a rapid pace. Forgotten overnight, a historic event glistens the next day like the morning dew and thus is no longer the backdrop to a narrator’s tale but rather an amazing adventure enacted against the background of the over-familiar banality of private life.
Since there is no single historic event we can count on being commonly known, I must speak of events that took place a few years ago as if they were a thousand years old: In 1939, the German army entered Bohemia, and the Czech state ceased to exist. In 1945, the Russian army entered Bohemia, and the country once again was called an independent republic.”
The Book of Laughter and Forgetting is a study of variations. ‘The various parts follow each other like the various stages of a voyage leading into the interior of a theme, the interior of a thought, the interior of a single, unique situation the understanding of which recedes from my sight into the distance.’ Mirek says in the opening chapter of the book: The struggle of man against power is the struggle of memory against forgetting. The chapter that brings out the thought behind this piece is the second chapter that contains an orgy of pleasure taking place under the larger canvas of pain.
“Karel shrugged his shoulders in resignation. Marketa was right: Mama had really changed. She was pleased with everything, grateful for everything. Karel had been expecting in vain a quarrel over some little thing.
On a walk a day or two before, she had gazed into the distance and asked: ‘What is that pretty little white village over there?’ It wasn’t a village, just boundary stones. Karel took pity on his mother, whose sight was dimming. But her faulty vision seemed to express something more basic: what appeared large to them, she found small; what they took for boundary stones, for her were distant houses.
To tell the truth, that was not an entirely new trait of hers. The difference was that at one time it had annoyed them. One night, for instance, their country was invaded by the tanks of a gigantic neighbouring country. That had been such a shock and brought such terror that for a long time no one could think of anything else. It was August, and the pears in their garden were ripe. A week earlier, Mama had invited the pharmacist to come and pick them. But the pharmacist neither came nor even apologized. Mama was unable to forgive him, which infuriated Karel and Marketa. They reproached her: Everyone else is thinking about tanks, and you’re thinking about pears. Then they moved out, taking the memory of her pettiness with them.
But are tanks really more important than pears? As time went by, Karel realized that the answer to this question was not as obvious as he had always thought, and he began to feel a secret sympathy for Mama’s perspective, which had a big pear tree in the foreground and somewhere in the distance a tank no bigger than a ladybug, ready at any moment to fly away out of sight. Ah yes! In reality it’s Mama who is right: tanks are perishable, pears are eternal.”
What is the duplicate article?
Why is this article offensive?
Where is this article plagiarized from?
Why is this article poorly edited?